В греческом языке каждое существительное обладает родом: мужским, женским или нейтральным. В Евангелии Иоанна, Главы 14, 15 и 16 ho parakletos – фактически человек. Все местоимения по-гречески должны согласовываться в роде со словом, к которому они относятся и местоимение “он” используется при обращении к parakletos. В Новом Завете используется слово pneuma, что означает “дыхание” или “дух”, греческий эквивалент ruah, еврейское слово для “духа”, используемого в Ветхом Завете. Дух – грамматически нейтральное слово и всегда представляется местоимением “это”. Все современные Библии составлены из “древних рукописей”, самая древняя датируется четвертым столетием нашей эры. Ни одна из этих древних рукописей не идентична другой.14 Все Библии сегодня созданы на основе комбинирования рукописей без единой категорической ссылки. Переводчики Библии пытаются “выбирать” правильную версию. Другими словами, так как они не знают, какая “древняя рукопись” является правильной, они решают для нас которую “версию” данного стиха принять. Возьмём Иоанна 14:26 как пример. Стих 14:26 в Евангелии от Иоанна – единственный стих в Библии, связывающий Parakletos со Святым Духом. Но “древние рукописи” не соглашаются, что “Parakletos” – «Святой Дух». Например, известная Старинная рукопись Syriacus, написанная около пятого столетия н.э., и обнаруженная в 1812 на Горе Синай, текст 14:26 читается: “Параклет, Дух”, а не “Параклет, Святой Дух.” Почему это важно? Это существенно потому, что на библейском языке “дух” просто означает “пророк “. «Возлюбденные! Не всякому духу верьте, но испытывайте духов, от Бога ли они, потому что много лжепророков появилось в мире». 15 Поучительно знать, что несколько библейских учёных рассматривали parakletos как «независимый спаситель» (фигура, имеющая власть спасать), а не Святой дух.16 Отсюда вопрос: был ли Утешитель parakletos Иисуса «Святым духом» или человеком, пророком, который должен явиться после него? Чтобы ответить на этот вопрос, мы должны понять описание ho parakletos и понять, соответствует ли оно призраку или человеку. Продолжая читать главы 14:16 и 16:7, мы находим, что Иисус предсказывает определённые детали о личности parakletos и его появлении. Поэтому, согласно контексту глав 14 и 16 из Евангелия Иоанна, мы обнаруживаем следующие факты. 1. Иисус говорит, что parakletos – человек: Иоанн 16:13: «…будет говорить.» Иоанн 16:7: «…если я не пойду, Утешитель не придёт к вам.» Невозможно, чтобы Утешитель был “Святым духом”, ведь Святой дух был задолго до Иисуса и в течение его пророческой деятельности.17 В стихе 16:13 от Иоанна Иисус упомянул параклета как «он», а не «это». Поэтому, параклет – человек, не призрак. 2. Иисус был назван parakletos: “А если бы кто согрешил, то мы имеем Ходатая (parakletos) перед Отцем, Иисуса Христа, Праведника.” (1 посл. Иоан. 2:1) Отсюда видно, что parakletos является физическим и человеческим просителем. 3. Божественность Иисуса – более позднее новшество Иисус не воспринимался как божество до Никейского Собора в 325 г.н.э., но все, за исключением евреев, сходились в том, что он был пророком Божьм, как обозначено Библией: Матфей 21:11 «..Сей есть Иисус, Пророк из Назарета Галилейского». Лука 24:19 «…Иисусом Назаретянином, который был пророк, сильный в деле и слове перед Богом и всем народом». 4. Иисус молит Господа о другом parakletos: Иоанн 14:16 «И я умолю Отца, и даст вам другого Утешителя.»

Теги других блогов: перевод Библия parakletos